Kenwood TM-V71E Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Acoustique Kenwood TM-V71E. Kenwood TM-V71E Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 105
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM
TM-V71A
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM
TM-V71A/ TM-V71E
SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad,
que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del
Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la
legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva
1999/5/CE.
El uso del símbolo de advertencia significa que el equipo es
sujeto a restricciones de uso en ciertos países.
Este equipo esta previsto para ser utilizado en la EU y CH, LI, IS y
NO, y requiere de licencia.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 104 105

Résumé du contenu

Page 1 - TM-V71A/ TM-V71E

MANUAL DE INSTRUCCIONESDOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FMTM-V71ADOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FMTM-V71A/ TM-V71ESOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOLKENWOOD

Page 2 - CARACTERÍSTICAS

E-22 Coloque el transceptor en posición, e inserte y apriete los tornillos SEMS de cabeza hexagonal y las arandelas planas (se suministran 4 de cada,

Page 3 - AVISOS AL USUARIO

E-92CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR PG-5FSi fuese necesario, puede utilizar el kit de cable prolongador PG-5F con el kit de panel DFK-3D. Utilizando d

Page 4 - PRECAUCIONES

E-93INSTALACIÓN DE LA UNIDAD VGS-1Siga las instrucciones a continuación para instalar la unidad VGS-1.1 Extraiga los 8 tornillos de la cubierta de la

Page 5 - CONTENIDO

E-94MANTENIMIENTOINFORMACIÓN GENERALEste producto ha sido alineado y probado en fábrica según las especifi caciones antes de su envío. El intento de r

Page 6

E-95LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASLos problemas que se describen en la siguiente tabla son averías operativas habituales y por lo general no se

Page 7

E-96ESPECIFICACIONESLas especi caciones están sujetas a cambio sin aviso previo, como resultado de avances tecnológicos. GeneralTM-V71A TM-V71E TM-V7

Page 8

E-97TransmisorTM-V71A TM-V71E TM-V71ATipo K Tipo E Tipo M4Salida de potencia RFAlta50 W—MediaAprox. 10 W25WBaja Aprox. 5 WModulación Modulación de rea

Page 9 - PREPARATIVOS

E-32 Una vez colocado el cable en posición, envuelta el portafusibles en cinta resistente al calor para protegerlo de la humedad. Afi ance el cable e

Page 10 - ■ Funcionamiento móvil

E-43 Conecte el cable de alimentación CC al transceptor.• Una los conectores fi rmemente hasta que la pestaña de bloqueo haga clic.Nota: Para poder

Page 11

E-5CONEXIÓN DE LA ANTENAPara poder utilizar el transceptor, primero debe instalar una antena efi caz y bien sintonizada. El éxito de la instalación qu

Page 12 - ■ Sustitución de fusibles

E-6ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTALEste transceptor le permite variar la orientación del panel frontal. Según dónde o cómo haya instalado el transceptor

Page 13 - CONEXIÓN DE LA ANTENA

E-7CONEXIÓN DE ACCESORIOS Altavoces externos Si piensa utilizar altavoces externos, elija unos que tengan una impedancia de 8 . Los jacks de altavo

Page 14 - ORIENTACIÓN DEL PANEL FRONTAL

E-8DISPOSICIÓN FÍSICAPANEL FRONTALa VFOPulse[VFO] para entrar en el modo VFO {página 18} y, a continuación, gire el mando Sintonizador para selecciona

Page 15 - CONEXIÓN DE ACCESORIOS

E-9g REVPulse [REV] para activar o desactivar la función de inversión {página 30}. Pulse [REV] (1s) para activar el verifi cador automático de simple

Page 16 - DISPOSICIÓN FÍSICA

E-10PANTALLA< A Banda > < B Banda >Indicador DescripciónAparece cuando hay una banda de transmisión disponible. Parpadea cuando el repeti

Page 17

E-11Indicador DescripciónAparece mientras utiliza la banda de datos.Aparece cuando el terminal de datos está ajustado a 9600 (buad).Aparece cuando la

Page 18 - PANTALLA

MUCHAS GRACIASGracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood ofrece siempre productos para radioa cionados que sorprenden y en

Page 19

E-12PANEL TRASEROa ANTConecte una antena externa tipo M (TM-71A) o N (TM-V71E) a este terminal.[página 5]. Cuando realice transmisiones de prueba, co

Page 20 - SUBPANEL

E-13MICRÓFONO (MC-59)Datos serie del tecladoSin conexiónMIC, 600 Ω de impedancia GND (MIC)PTTGNDCC 8 V, 100 mA máxSin conexiónJack del micrófonoa Conm

Page 21 - MICRÓFONO (MC-59)

E-14OPERACIONES BÁSICASENCENDIDO Y APAGADOPulse el interruptor [ ] para encender el transceptor.• El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pa

Page 22 - OPERACIONES BÁSICAS

E-15AJUSTE DEL SILENCIADOREl silenciador (Squelch) se utiliza para silenciar el altavoz en ausencia de señal. Con el nivel de supresión de ruido ajus

Page 23 - SELECCIÓN DE UNA BANDA

E-16Si pulsa [PF2], podrá cambiar de banda operativa (bandas A y B), manteniendo la banda original como la banda de transmisión. La banda A es la ban

Page 24

E-17SELECCIÓN DE UNA BANDA DE FRECUENCIASEs posible cambiar las bandas de frecuencia predeterminadas de las bandas A y B.1 Seleccione la banda A o B

Page 25 - 118, 220, 300 ó 1200 (MHz)

E-18SELECCIÓN DE UN MODO OPERATIVOExisten 3 modos operativos diferentes entre los que elegir: modo VFO, modo de canal de memoria y modo de canal de ll

Page 26 - ■ Modo de canal de memoria

E-19 Modo de canal de llamada El modo de canal de llamada le permite seleccionar rápidamente un canal preajustado para que se puedan realizar llama

Page 27 - TRANSMISIÓN

E-20MODO DE MENÚNumerosas funciones de este transceptor se seleccionan o con guran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos.

Page 28 - MODO DE MENÚ

E-21Nº de menúPantalla DescripciónValores de ajusteValor predeterminadoPág. Ref.007 1PLAY.BKRepetir reproducción de grabaciónOFF/ ON OFF 80008 1P.BK.I

Page 29

E-iAVISOS AL USUARIO ADVERTENCIA◆ AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.) Desconecte la alimentación del transceptor mientras maneje combus

Page 30

E-22Nº de menúPantalla DescripciónValores de ajusteValor predeterminadoPág. Ref.303 DT.PAUSTiempo del código de pausa DTMF100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 15

Page 31

E-23Nº de menúPantalla DescripciónValores de ajusteValor predeterminadoPág. Ref.513 MIC.LCKBloqueo de las teclas del micrófonoOFF/ ON OFF 63514 SC.RES

Page 32 - ENTRADA DE CARACTERES

E-24ENTRADA DE CARACTERESEn algunos menús es necesario introducir caracteres, como el mensaje inicial y los nombres de memoria. Cuando haya que intro

Page 33

E-25 Entrada de caracteres a través del teclado del micrófono Las teclas del micrófono también se pueden utilizar para introducir caracteres. En l

Page 34 - ACCESO A REPETIDORES

E-26FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORESLos repetidores suelen ser instalados y mantenidos por los clubs de radioa cionados, en ocasiones con la co

Page 35

E-27• Si utiliza un transceptor destinado al tipo E, cuando utiliza la banda de 430 MHz, la dirección de desplazamiento cambia en el orden siguiente:

Page 36

E-28 Selección de una frecuencia de tono Para seleccionar la frecuencia de tono necesaria para acceder al repetidor deseado:1 Active la función de

Page 37

E-29 Desplazamiento automático de repetidor (sólo los tipos K y E) Esta función selecciona automáticamente una dirección de desplazamiento y activa

Page 38 - FUNCIÓN DE INVERSIÓN

E-30TRANSMISIÓN DE UN TONO DE 1750 HzLa mayoría de los repetidores en Europa necesitan que los transceptores transmitan un tono de 1750 Hz. Activando

Page 39 - ID DE FRECUENCIA DE TONO

E-31• Cuando la función ASC está activada, el icono aparecerá en la pantalla.• Mientras el contacto directo sea posible, sin el uso de un repetid

Page 40 - CANALES DE MEMORIA

E-iiPRECAUCIONESRespete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.• Cuando lo utilice durante

Page 41 - ESTÁNDARES DE REPETIDOR

E-32CANALES DE MEMORIAEn los canales de memoria se pueden almacenar frecuencias y datos asociados que uso frecuente. De este modo no tendrá que volve

Page 42

E-33ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O FRECUENCIAS ESTÁNDARES DE REPETIDOR1 Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO.2 Gire el mando Sintonizador

Page 43

E-344 Ajuste los datos adicionales que desee para la frecuencia de transmisión.• Tono activado/desactivado, frecuencia de tono, CTCSS activada/desac

Page 44

E-35BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA1 Pulse [MR] para entrar en el modo de recuperación de memoria.2 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el ca

Page 45

E-36CONMUTACIÓN ENTRE LA INDICACIÓN DEL NOMBRE DE LA MEMORIA/FRECUENCIADespués de almacenar los nombres de memoria, podrá conmutar entre la indicación

Page 46 - MEMORIA PROGRAMABLE (PM)

E-37Estando en modo de indicación de canal, las teclas del transceptor tienen las siguientes funciones:Nombre de la tecla[TECLA] [F], [TECLA][TECLA] (

Page 47 - EJEMPLOS DE APLICACIONES

E-38MEMORIA PROGRAMABLE (PM)La memoria programable (PM del inglés Programmable Memory) le permite almacenar prácticamente todos los ajustes actualment

Page 48

E-39EJEMPLOS DE APLICACIONESA continuación se ofrecen algunos ejemplo de cómo puede utilizar la memoria programable. Dichos ejemplos posiblemente rep

Page 49 - REINICIO DE LOS CANALES PM

E-40ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LOS CANALES PM1 Confi rme que se hayan satisfecho las condiciones siguientes:• El transceptor está en modo de recepció

Page 50 - EXPLORACIÓN

E-41ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO DE CANALES PMTras recuperar un canal PM, esta función sobrescribe automáticamente el canal PM actual con el entorno oper

Page 51 - EXPLORACIÓN DE VFO

E-iiiCONTENIDOPREPARATIVOS ...1ACCESORIOS SUMINISTRADOS ...

Page 52 - EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA

E-42EXPLORACIÓNLa exploración es una función útil para supervisar, sin utilizar las manos, las frecuencias nuevas. Aprender a utilizar cómodamente to

Page 53 - EXPLORACIÓN DE GRUPOS

E-43SELECCIÓN DE UN MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓNEl transceptor detiene la exploración en una frecuencia o en un canal de memoria en el que

Page 54 - EXPLORACIÓN DE PROGRAMA

E-44EXPLORACIÓN DE LA MEMORIAUtilice la exploración de memoria para vigilar todos los canales de memoria programados con datos de frecuencia.1 Selecc

Page 55

E-45EXPLORACIÓN DE GRUPOSA efectos de exploración de grupos, los 1000 canales de memoria están divididos en 10 grupos, cada uno con 100 canales. La e

Page 56 - EXPLORACIÓN DE LLAMADA

E-463 Gire el mando Sintonizador para seleccionar un grupo que desee enlazar.4 Pulse el mando Sintonizador para establecer el grupo y desplace el cu

Page 57 - USO DE CTCSS

E-478 Pulse [F].9 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el número de canal correspondiente en el rango de U0 a U9.• Por ejemplo, si seleccionó

Page 58

E-48EXPLORACIÓN MHzLa exploración de MHz controla un segmento de 1 MHz de la banda utilizando el tamaño de paso de frecuencia actual. El dígito de 1

Page 59 - ID DE FRECUENCIA DE CTCSS

E-49SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO (CTCSS)En algunas ocasiones tal vez pre era oír las llamadas de determinadas personas exclusivam

Page 60 - USO DE DCS

E-50También puede seleccionar una frecuencia CTCSS utilizando el micrófono:1 Seleccione la banda deseada.2 Pulse [TONE] 2 veces para activar la funci

Page 61

E-51ID DE FRECUENCIA DE CTCSSEsta función explora todas las frecuencias de CTCSS para identi car la frecuencia de CTCSS entrante en una señal recibid

Page 62 - ID DE CÓDIGO DCS

E-ivCANALES DE MEMORIA ...32CANAL DE MEMORIA SIMPLEX Y REPETIDOR O DIVIDIDO IMPAR? ...

Page 63 - MARCACIÓN MANUAL

E-52SILENCIADOR POR CÓDIGO DIGITAL (DCS)El silenciador por código digital (DCS) es otra aplicación que le permite obviar (no oír) las llamadas no dese

Page 64 - MARCADOR AUTOMÁTICO

E-53También puede seleccionar un código DCS utilizando el micrófono:1 Seleccione la banda deseada.2 Pulse [TONE] 3 veces para activar la función DCS.

Page 65

E-54ID DE CÓDIGO DCSEsta función explora todos los códigos DCS para identifi car el código DCS entrante en una señal recibida. Esto le puede resultar

Page 66 - BLOQUEO DE TECLAS DTMF

E-55MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF)Las teclas del teclado del micrófono funcionan como teclas DTMF; las 12 teclas que se encuentran en un teléfon

Page 67 - EchoLink

E-56MARCADOR AUTOMÁTICOHay 10 canales de memoria DTMF dedicados disponibles para almacenar códigos DTMF. En cada canal de pueden almacenar hasta 16 d

Page 68

E-57 Transmisión de códigos DTMF almacenados1 Presione prolongadamente el conmutador PTT del micrófono.2 Mientras transmite, pulse el mando Sinton

Page 69 - 520 en SQL

E-58 Selección de la duración de interrupción Es posible modifi car la duración de interrupción almacenada en los canales de memoria DTMF; el valor

Page 70 - FUNCIONES AUXILIARES

E-59EchoLink®¿QUÉ ES EchoLink?EchoLink le permite comunicarse con otras emisoras de radioa cionado a través de Internet mediante la tecnología VoIP (

Page 71 - BLOQUEO DE LAS TECLAS

E-60 Transmisión de la memoria EchoLink1 Seleccione la banda y la frecuencia del nodo al que desea conectarse.2 Presione prolongadamente el conmut

Page 72 - VFO PROGRAMABLE

E-61 Selección de una velocidad de transmisión Algunos repetidores posiblemente no respondan correctamente cuando un código se transmite a gran vel

Page 73

E-vMULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF) ...55MARCACIÓN MANUAL ...

Page 74 - ■ Teclas del micrófono

E-62FUNCIONES AUXILIARESMENSAJE INCIALCada vez que enciende el transceptor, aparece “HELLO” (Hola) (valor predeterminado) en la pantalla durante unos

Page 75 - APAGADO AUTOMÁTICO (APO)

E-63 Color de la luz de fondo El nivel de iluminación de la pantalla se puede cambiar manualmente para adecuarlo a las condiciones luminosas del en

Page 76

E-64PITIDO DE LAS TECLASLa función de pitido del transceptor se puede activar o desactivar a su conveniencia.1 Entre en el modo de menú y acceda al m

Page 77 - SILENCIAMIENTO DEL ALTAVOZ

E-653 Pulse el mando Sintonizador.• El límite de frecuencia inferior parpadeará.4 Gire el mando Sintonizador para seleccionar el límite de frecuenc

Page 78

E-66TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES Panel frontal del transceptor Hay 2 teclas PF (de función programable) en el panel frontal del transceptor: PF1

Page 79 - ENMASCARAMIENTO DE UNA BANDA

E-67ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIASi la frecuencia operativa deseada está lejos de la frecuencia actual, el uso del el teclado del micrófono es el méto

Page 80 - MOSTRAR BARRA SEPARADORA

E-68SUPRESOR DE RUIDO DEL MEDIDOR SEl supresor de ruido del medidor S no abre el silenciador hasta recibir una señal con una intensidad igual o mayor

Page 81 - ■ Canal meteorológico

E-69CONMUTACIÓN DEL MODO AM/FMEste transceptor también puede recibir (pero no transmitir) en AM en la banda A. El modo predeterminado en la banda de

Page 82 - CONTRASEÑA DE ENCENDIDO

E-70 Tiempo de activación del silenciamiento Cuando utilice el silenciamiento del altavoz, quizás le interese ajustar el intervalo de tiempo entre

Page 83 - ANUNCIOS POR VOZ

E-71CONFIGURACIÓN DEL ALTAVOZ EXTERNOEste transceptor dispone de un altavoz interno y dos jacks de altavoz para altavoces externos. El uso de uno o d

Page 84

E-viMANTENIMIENTO DE REPETIDOR ...82ID DE REPETIDOR ...

Page 85 - ■ Idioma del anuncio por voz

E-724 Pulse el mando Sintonizador para establecer la banda seleccionada.5 Gire el mando Sintonizador para seleccionar USE o MASK.• USE permite ver

Page 86 - GRABADORA DE VOZ

E-73ALERTA METEOROLÓGICA (SÓLO MODELOS TIPO K)La función de alerta meteorológica solamente está disponible en EE.UU. y Canadá. Cuando se activa, esta

Page 87

E-74CONTRASEÑA DE ENCENDIDOSi la contraseña de encendido está activada, no podrá utilizar el transceptor si no introduce antes la contraseña al encend

Page 88 - ■ Repetición de reproducción

E-75UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1Cuando utiliza la unidad de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones

Page 89 - [TONE] + encendido

E-76AUTO:Los anuncios se realizan automáticamente al cambiar de modo/frecuencia/ajuste.Operación AnuncioPulsa [VFO] “VFO”Pulsa [MR] “MR”Pulsa [CALL] “

Page 90 - ID DE REPETIDOR

E-77 Idioma del anuncio por voz1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 004 (ANN.LNG) {página 20}.2 Ajuste el idioma en ENG (inglés) o JPN (jap

Page 91 - OPERACIÓN CON PAQUETES

E-78GRABADORA DE VOZLa grabadora de voz le ofrece 3 canales VGS para grabar recordatorios de voz, junto con un canal VGS para grabación de conversacio

Page 92 - AJUSTE DE SALIDA DE SQC

E-79 Grabadora de conversaciones Para grabar una conversación de 30 segundos:1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 009 (CON.REC) {página 20}

Page 93

E-80 Reproducción1 Pulse la tecla PF programada con la función [VGS].2 Pulse la tecla del número de canal VGS que desea reproducir: [F] (1), [TONE

Page 94 - OPERACIÓN DE CONTROL

E-81OPERACIÓN EN BANDA CRUZADA/BANDA BLOQUEADA (SÓLO MODELOS TIPO K)Este transceptor es capaz de recibir señales en una banda y retransmitirlas en la

Page 95 - REINICIO DEL TRANSCEPTOR

E-1PREPARATIVOSACCESORIOS SUMINISTRADOSNota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de tipo (K, E o M4).Artículo Número de

Page 96 - Mediante menú:

E-82MANTENIMIENTO DE REPETIDOREn caso de necesidad, puede ajustar el transceptor para que permanezca en el modo de transmisión 500 ms después de la ca

Page 97 - OPCIONES

E-83OPERACIÓN CON PAQUETESConecte el transceptor a su PC a través de un controlador de nodo terminal (TNC). Podrá enviar mensajes o comandos a emisor

Page 98 - ■ Instalación del subpanel

E-841 Entre en el modo de menú y acceda al menú 518 (DAT.SPD) {página 20}.2 Ajuste la velocidad de datos en 1200 ó 9600 baud. VELOCIDAD DEL PUERTO D

Page 99 - PRECAAUCIÓN

E-85FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO (SÓLO MODELOS TIPO K)Si posee un transceptor de mano Kenwood compatible, podrá utilizarlo como control remoto de este t

Page 100

E-8610 Pulse [REV] + encendido para entrar en el modo de control.• Los iconos y aparecen en la pantalla.• Para salir de la operación de control r

Page 101

E-87REINICIO DEL TRANSCEPTORHay 4 tipos de reinicio del transceptor disponibles:Reinicio de VFOÚselo para inicializar el VFO y los ajustes asociados.R

Page 102 - MANTENIMIENTO

E-88Mediante menú:1 Entre en el modo de menú y acceda al menú 999 (RESET) {página 20}.2 Ajuste el tipo de reinicio en VFO, PART, PM O FULL.3 Pulse

Page 103

E-89OPCIONESLas opciones siguientes pueden utilizarse con este transceptor:• DFK-3D Kit de panel frontal extraible (3 m)• MC-45 Micrófono• MC-59

Page 104 - ESPECIFICACIONES

E-90CONEXIÓN DE LOS CABLES DE INTERFAZ PG-5G/PG-5HEl kit PG-5G viene con el cable b (a continuación).El kit PG-5H viene con los cables a y b (a contin

Page 105

E-913 Conecte el subpanel suministrado al panel de operaciones.• Coloque el subpanel de forma que no estorbe al cable.subpanel4 Inserte el conector

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire