Kenwood TK-3180E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Multimédia Kenwood TK-3180E. Kenwood TK-3180E Manual del usuario [de] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 50
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
© B62-1760-00 (E)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
TK-2180/ TK-3180
VHF FM TRANSCEIVER/
UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D’EMPLOI
TRANSCEPTOR DE FM VHF/
TRANSCEPTOR DE FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RICETRASMETTITORE FM VHF/
RICETRASMETTITORE FM UHF
MANUALE DI ISTRUZIONI
VHF-FM-TRANSCEIVER/
UHF-FM-TRANSCEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VHF FM ZENDONTVANGER/
UHF FM ZENDONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Résumé du contenu

Page 1 - TK-2180/ TK-3180

© B62-1760-00 (E)09 08 07 06 05 04 03 02 01 00TK-2180/ TK-3180VHF FM TRANSCEIVER/UHF FM TRANSCEIVERINSTRUCTION MANUALÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ÉMETTEU

Page 2

E-3Información sobre la batería de iones de litio (opcional):La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su usoinapropiado pued

Page 3 - AVISOS AL USUARIO

E-4•¡Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitosde carga!Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas

Page 4 - PRECAUTIONS

E-5•¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado!Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez transcurrido eltiempo especificad

Page 5

E-6 USO DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO• Cargue la batería antes de usarla.• Para mantener la descarga de la batería al mínimo, retire la bateríadel

Page 6 - CONTENIDO

E-7INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL)1 Alinee las guías de la batería conlas ranuras correspondientes enla parte posterior del transcept

Page 7

E-8Sujete la antena por su base yenrósquela en el conector de la partesuperior del transceptor, haciéndolagirar hacia la derecha, hasta quequede asegu

Page 8 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS

E-9Si no utiliza un micrófono/ altavoz omicrófono-auricular opcional, coloquela tapa sobre el conector universalsirviéndose del tornillo de 4 x 6 mmsu

Page 9 - PREPARACIÓN

E-10DISPOSICIÓN FÍSICASABC12ABC5JKL80TUV4GHI7PQRS3DEF6MNOMIC9#WXYZ<>AltavozMicrófonoqqqqq Conector de antenaConecte una antena aquí {página 8}.w

Page 10

E-11eeeee Interruptor de encendido/ control de volumenGírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Gírelo paraajustar el nivel de volumen. Gí

Page 11

E-12PANTALLArodacidnI nóicpircseDuS.lanacedsoremúnsolyanozalartseuMsoly,anozalramargorpedeuprodeevorp21edomixámnunoclanacedserbmonnéibmaT.soremúnedrag

Page 12

TRANSCEPTOR DE FM VHF/TRANSCEPTOR DE FM UHFTK-2180/ TK-3180MANUAL DE INSTRUCCIONESESPAÑOLSOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOLKENWOOD ELECTRONICS EUROPE B

Page 13

E-13rodacidnI nóicpircseDesodanoicceleslanacleodnaucecerapAlanacleatneserper.oiratiroirpomocamargorpy2oiratiroirplanacleatneserper,1oiratiroirp.2y1soi

Page 14

E-14FUNCIONES PROGRAMABLESLas teclas auxiliar, lateral 1, lateral 2, S, A, <B y C> y el tecladoDTMF {páginas 10 y 11} se pueden programar con l

Page 15 - CINTURÓN

E-15• Contraseña del transceptor• Recordatorios de voz 2• VOX• Borrar/añadir zona• Zona arriba• Zona abajo (continuo)• Zona abajo• Zona arriba (contin

Page 16 - (OPCIONAL)

E-16OPERACIONES BÁSICASINTRODUCCIÓNSu proveedor puede programar el transceptor con las zonasconvencional, voto, voto con señalización y llamada en can

Page 17 - DISPOSICIÓN FÍSICA

E-17Para introducir la contraseña sin utilizar el teclado DTMF:1 Gire el selector para seleccionar un dígito.2 Pulse la tecla C> para aceptar el di

Page 18

E-18TRANSMISIÓN1 Seleccione la zona y el canal deseados mediante el selector y lasteclas zona o CH/GID.• En las zonas voto, voto con señalización y ll

Page 19 - PANTALLA

E-19EXPLORACIÓN CONVENCIONALSi la función exploración está programada, podrá explorar canales ozonas convencionales pulsando la tecla programada con l

Page 20

E-20REVERSIÓN DE EXPLORACIÓNPuede seleccionar canales y zonas iniciales mediante el selector ylas teclas zona o CH/GID.Existen ocho tipos de reversion

Page 21 - FUNCIONES PROGRAMABLES

E-21CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT)Es posible que su proveedor haya programado señales QT o DQT enlos canales de su transceptor.

Page 22

E-22SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOSEsta función la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre elsilenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 5

Page 23 - OPERACIONES BÁSICAS

MUCHAS GRACIASApreciamos su elección de KENWOOD para sus aplicaciones de radio móvil.Creemos que este transceptor fácil de usar le proporcionará un me

Page 24 - AJUSTE DEL VOLUMEN

E-23TRANSMISIÓN DE UN MENSAJE DE ESTADOLos mensajes de estado pueden tener hasta 16 caracteresalfanuméricos. Para transmitir un mensaje de estado:1 Se

Page 25 - RECEPCIÓN

E-24RECEPCIÓN DE SELCALLS Y MENSAJES DE ESTADOCuando recibe una señal con los tonos correspondientes, se abre elsilenciamiento y oye la llamada.• El i

Page 26 - EXPLORACIÓN CONVENCIONAL

E-25REVISIÓN DE LOS MENSAJES GUARDADOS EN LA MEMORIA DE ESPERALa memoria de espera del transceptor permite guardar un máximo de15 mensajes recibidos.

Page 27 - EXPLORACIÓN PRIORITARIA

E-26FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y asu vez es un protocolo patentado por KENWOOD corporation.FleetSync permite util

Page 28

E-27 RECEPCIÓNSonará un tono de aviso, el transceptor pasará automáticamenteal modo de selcall y el ID de la emisora que realiza la llamaaparecerá en

Page 29 - SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS

E-28 TRANSMISIÓN1 Seleccione la zona y el canal deseados.2 Pulse la tecla programada con la función estado para pasaral modo de estado o secall + est

Page 30

E-29 RECEPCIÓNCuando se recibe una llamada de estado, el icono parpadea yaparece un ID de llamada o un mensaje de texto.Pulse cualquier tecla para

Page 31

E-30LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO)MARCACIÓN MANUAL MÉTODO 1Presione de forma prolongada el conmutador PTT e introduzca acontinuación l

Page 32

E-31ID DE CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN1 Pulse la tecla programada con la función marcación automática.• En la pantalla aparece la primera entrada de la lista

Page 33 - SELCALL (LLAMADA SELECTIVA)

E-32TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX)La función VOX la puede activar o desactivar su proveedor. El uso deVOX le permite transmitir en modo manos libr

Page 34 - MENSAJES DE ESTADO

E-iPRECAUTIONS• No cargue el transceptor y la batería si están mojados.• Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre eltransceptor y

Page 35

E-33Para activar la función VOX:1 Conecte el micrófono-auricular al transceptor.• La función VOX no se activa si no hay micrófono-auricular conectadoa

Page 36 - MENSAJES LARGOS

E-34LLAMADAS DE EMERGENCIASi su transceptor ha sido programado con la función emergencia,podrá hacer llamadas de emergencia.Nota: Sólo las teclas aux

Page 37 - RELLAMADA

E-35OPERACIONES AVANZADASSELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓNSu proveedor programa cada canal con una potencia de transmisiónalta o baja. Sólo se

Page 38 - BLOQUEO DEL TRANSCEPTOR

E-36MONITOR/ DESACTIVAR SILENCIAMIENTOLa tecla monitor/ desactivar silenciamiento se puede utilizar paraescuchar las señales débiles que no puede oír

Page 39

E-37BLOQUEO DE LAS TECLASEsta función se utiliza para evitar el uso accidental del transceptor.Para bloquear las teclas del transceptor, pulse prolong

Page 40 - Para activar la función VOX:

E-38RELOJSi su proveedor ha activado esta función, el transceptor puedecontrolar la fecha y hora a través de su reloj integrado. Al encender eltransce

Page 41 - LLAMADAS DE EMERGENCIA

E-39OPERACIONES DE FONDOTEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT)El temporizador de tempo límite tiene por objeto evitar que unapersona utilice un canal dur

Page 42 - OPERACIONES AVANZADAS

E-40INDICADOR DE POTENCIA DE BATERÍAEl indicador de potencia de batería muestra el nivel de carga de labatería, como se ilustra a continuación:AltaSuf

Page 43 - NIVEL DE SILENCIAMIENTO

E-41UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1Cuando utiliza la unidad de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional,puede acceder a las funciones d

Page 44 - CODIFICADOR

E-42 MENSAJE DE RESPUESTA AUTOMÁTICAPuede configurar el transceptor para responder automáticamentea llamadas individuales (mientras utiliza FleetSync

Page 45 - LUZ DE FONDO DEL TRANSCEPTOR

E-iiApague el transceptor en los siguientes lugares:• En ambientes explosivos (gas inflamable, partículas de polvo, polvosmetálicos, polvos de grano,

Page 46 - OPERACIONES DE FONDO

E-43 REPRODUCCIÓNPara reproducir una conversación, un recordatorio o un mensajegrabado:1 Pulse la tecla programada con la función reproducción parapa

Page 47 - NDICADOR DE POTENCIA DE SEÑAL

E-iiiCONTENIDODESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO... 1ACCESORIOS SUMINISTRADOS ...

Page 48 - GRABADORA DE VOZ

E-ivFleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ... 26SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) ...

Page 49

E-1olcítrlA azeiPedoremúN daditnaCnórutnicarapohcnaGXX-0170-92J1nórutnicarapohcnagledollinroTXX-8003-03N2lasrevinurotcenocledapaTXX-5260-90B1lasrevinu

Page 50 - GUÍA DE VOZ

E-2PREPARACIÓNPRECAUCIONES CON LA BATERÍANo utilice baterías o cargadores de baterías no recomendados porKENWOOD.◆ No recargue la batería si ya está c

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire